如此, 甚好.
(玛吉阿米的
诗 完)
果然,
阵彻骨的冰寒!
我无
拒绝, 只能点点
, 你满心欢喜的回去了.
宁愿你只是带笑看着那你
悉的
丽
颜, 把我当
你心
的神只. 当然我是该
狱的, 又或挫骨扬灰, 被抛
无底的黑暗深渊.
我把姐姐灌醉了, 安
把她送回我们的故乡, 然后穿
她的衣服, 沿着你给我的
示, 潜入了那
耸的
达拉
, 但故意在雪
留
了
印.
注: 这是根据仓央嘉措和玛吉阿米的悲剧
故事改篇的, 
纯属虚构, 仓央嘉措的诗是摘自洪烛先
着的”仓央嘉措
史”
书
. 在此致谢.
我没有惊呼, 因为根本不能. 但即使是可以说什么, 我也不会作
无用的呼喊吧. 我会默默念
你曾写的诗词, 不论它是给我还是给姐姐的: 「如果此
不能重逢, 那就来世再见……」
身为
佛的你是不会听到拉萨城
传的闲言闲语的, 更嗅不
已
的陷阱只等待
个名叫玛吉阿米的女
掉
去, 万劫不复. 逃是不可能的. 没有把这女
拿
, 消
, 护
的铁
喇嘛是不会罢休的.
我被他们装入
袋
, 
晃晃的运到老远. 我听到
的声音. 当然我明
这就是我葬身之所. 藏
只有圣者和完
的
可享受
葬, 像我这样的女子既不能火烧, 也不能土埋, 以免亵渎神圣的火和泥土, 就只能被抛入急湍的

……
我知道我绝无机会可以到达你的寝室. 他们会把我截
, 把
块塞在我口
不让我呼喊. 其实他们没有必要这样
. 只是他们不知道我
就是个哑
, 更不知道玛吉阿米有
个名叫洛桑卓嘎的孖

. 他们只知这女
和他们的达赖喇嘛暗
鱼雁不断, 却没想到我姐姐本来就是个不识字的文盲.
我是幸运的. 在那个风雪晚
, 我替
了
了病的姐姐到酒帘, 碰巧你走进了来, 看到我, 认
你的初恋
…当然, 姐姐也
你了, 由于不识字, 每次都是由我回答你的诗, 而每次见面她都会要求你当面再诵读我们之间的诗给她听. 她记忆很好, 很
你, 很聪明, 却没有
现
她回复的
也早
你了.
你把我写给你的羊皮纸从怀
取
, 珍重如你
冠
偌
的绿宝石或更甚之. 我的泪

了, 只
而不
言. 你告诉我如何可经秘道潜入你的寝室, 你期待在明晚又圆又
的月
升
拉萨的苍穹
端时, 我会在你的睡榻
与你整夜缠绵, 如同以往般把欢娱时
的声音刻意压低, 会让你欣赏那双饱满的
,
致的小圆脐, 会念
你优
的诗歌和我相比
如此劣拙的回应……
(玛吉阿米的

果然,

我无


宁愿你只是带笑看着那你








我把姐姐灌醉了, 安









注: 这是根据仓央嘉措和玛吉阿米的悲剧









我没有惊呼, 因为根本不能. 但即使是可以说什么, 我也不会作



身为














我被他们装入















我知道我绝无机会可以到达你的寝室. 他们会把我截













我是幸运的. 在那个风雪晚















你把我写给你的羊皮纸从怀
























