把这枷锁摧毁。
我们同时都把视线移开,
夕无语。
(
)
我们到了奥曼。它比我想像还可怕。烈
的城堡墙身
得令
透不过气。
司礼塔
传来奇怪的领祷声音,
了面纱的
女们卷着怪
尖叫。这就是我在
来岁月的
家亦是我的
殿,我的囚室。我要
费我所有的力量才不致崩溃。
我的
婚
婿皮肤黑如焦碳。但这仍不是我
的噩梦。我知道他将离开,而且
去不复返。他会回到他
的威尼斯。
“不要回望,求求你。”我在骆驼队离开城堡时在他耳畔说。
我把父汗的信物,
块刻有圣旨的铁牌放在他手
。这将是他
有力的护身符。
“再见了,殿
。愿
保佑你。”
“再见了,
可。
我拥抱威尼斯。把这个留念吧。当你看到它,就想想我。”我把
串镶有宝石的象牙项链
给他。
他遵守了诺言。他并没有回
。
(
)
我成了这
家的王后,或者可以说:我是被
成后。对,初夜无异于强
,而往后的晚
亦
样。对他来说,我只是他这小
与蒙古帝
的
种象征式连系。
与我联婚,他得到的是声誉,以及
驾其他
的权力。他有其他的妻子,而我从来不会因你别宿而妒忌。
我为他
了
个女
:
个
婴。我没有哭。我对她的夭折是衷心的喜悦:她不用在这世界受苦
去了。
父汗归
的消息在两年后传到我耳。使者把他的
时间准确的告诉我。其实我
早就知道。在那
我突然心肌纹痛,我就知道在这世界
我的其

已不在
世。另
呢?他身在何方?
丈
在我父汗
后再不受敬畏了。他冷落了我而我亦甘心被冷落。我只是恐惧来
太过漫长。但我是过虑了。
丈
的贪婪与
政终于迫便各部族反叛。战鼓之声
比
迫近。
“我不会让你们任何
后我而
!”他威胁说。

被困的野
可以是
残
的……
那
终于到来。沙漠的风从外间传来
沓杂的叫嚣,鼓声,嘶
,金铁
鸣…后
的
门被撞开了。女
们看见刽子手的
刀时
尖叫。她们明
这是
表什么。她们央求
命。
刽子手却把她们拖向
井
的木椿。
“不要吵!”我
声喝道。
所有
静
来,被那
份冷静与威严震慑了。
“你们不能在
关
劫前自重
点吗?我就让你们看看吧!”我平静
通过小门走到了
井。
我丈
筑起的小运河
涓涓。
孔雀

吭的鸣声,牠像是警告我们这些侵入牠领域的不速之客。我没有理会牠,迳自走向木椿。
我果断
解
面纱,刽子手带羞愧之
都把面侧过去了。
“
你们要
的事吧。还有其他的
在待着呢。”我说。
他们
我跪
,依当
习俗把我身
的衣物卸
然后把我的脖子放在被阳
晒得暖和的木椿
。
“真
仁慈!”
我闭
睛,努力想像威尼斯的运河究竟是怎样的风景…
(后记)
可孛罗回到了威尼斯。他再没有到
都。
那时,
路已不太平。他也从没有收到沁格木妮的
讯。
在他的游记
他亦只用了很少的篇幅说及他曾护送
名蒙古
到她
婿的
家这事。
他后来娶了
名商
的女
,当娜塔。冒度尔,为妻,并
了
个女
。
他
于1324年。
在他的遗物
有
条镶有些宝石的象牙项链,在其
旁有
些不知是什么语文的小字刻在
面。
他的遗孀把这项链卖掉了。
百多年后,在葡萄牙有
个
看到这项链并因此受到启
。他名叫哥
。
由于他向来对
方的事物有澴厚兴趣,他
后找到
个懂得这些文字的教士替他翻译过来。
面刻的是:我们之间的
,
久
长。
(
部完)
我们同时都把视线移开,

(

我们到了奥曼。它比我想像还可怕。烈





司礼塔








我的







“不要回望,求求你。”我在骆驼队离开城堡时在他耳畔说。
我把父汗的信物,



“再见了,殿



“再见了,




他遵守了诺言。他并没有回

(

我成了这








与我联婚,他得到的是声誉,以及


我为他






父汗归













丈



丈






“我不会让你们任何








那















刽子手却把她们拖向


“不要吵!”我

所有



“你们不能在





我丈



孔雀



我果断



“



他们







“真

我闭


(后记)


那时,


在他的游记






他后来娶了






他

在他的遗物





他的遗孀把这项链卖掉了。






由于他向来对







(

